作者hotsummer (hotsummer)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談: 人偶的教誨
時間Tue Feb 24 09:31:56 2015
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談: 人偶的教誨
時間Tue Feb 24 09:31:56 2015
這是我老哥一個人住時發生的故事。
老哥的房間一隅,放著一個孤拎拎、有點突兀的人偶。
問了他之後才知道,好像是還跟前女友交往時一起逛街,
看到覺得不錯就買回來的。
雖然有點想吐槽,但姑且還是聽他繼續說。
那是在一家很華麗的店鋪裡,那個人偶雖然被裝飾的很可愛,
但卻被孤單地丟在客人很難會去注意到的角落。
老哥跟人偶視線交會時,她似乎微笑了一下。
這麼漂亮的人偶似乎因為是清倉拍賣,所以價錢格外的便宜。
老哥把她買回來之後,就隨意地放在架子上當裝飾。
結果原本一直衝著老哥笑的她,表情變得好像有點不同,一直狠狠地盯著老哥床頭邊的牆
壁。
「常常夢到從那邊跑出妖怪來呢。」老哥如是說。
「果然有點怪吼?」他這麼樂天的補充。
…對靈異現象半信半疑的老哥,正無自覺得在體驗中啊。
總覺得如果盯著那人偶看的話,
『怎樣?』
好像會被用這種居高臨下的眼神回應。
希望是我的錯覺。
這件事大概是兩年前發生的。
最近接到了快結婚的老哥的電話。
--------
跟老哥瞎聊了一下,不知為何又講到了那個人偶的話題。
果然像我哥這麼馬虎的人,根本早把人偶的事忘得一乾二淨。
他上個月在大掃除時才終於注意到被閒置良久的她。
正當他正在拍掉她上頭的灰塵時,發現人偶好像狠狠地瞪著他,散發著怒氣似的。
連嚇到都來不及,腦袋裡就蹦出無聲的怒吼,嗡嗡作響。
(原句: うわ、と思う間もなく頭に声なき怒りが響いてきたんだと。)
內容硬要翻譯的話,大概是這種感覺:
『你為什麼不常常掃呢!?
房間這麼髒我要怎麼保祐你你說啊!?*1
這樣連你女友都會討厭你!
還有,三餐給我好好的吃!哪有人每天都在熬夜!給我好好修正你的生活習慣!!!』
似乎被這麼劈頭訓話了。
「…人偶果然都是有靈魂的吼?」
老哥微妙的轉移了話題的重點。
人偶的是那種塑料?…塑膠之類的,大概20公分大左右的二頭身大頭娃娃。
因為人偶就像老媽子碎念一樣沒完沒了,大掃除完後就把她重新擺在乾淨的位置了。
-----------------------------------------------------------------------------
譯註:
幾個不太確定的翻譯,能力不足有錯歡迎大家討論。
*0: 兄貴の部屋で明らかに場違いな人形をガン見してたら、『なんか用?』とばかりに
見下ろされたのは、気のせいにしたい。
我很難用中文解釋,盼強者求教。
*1: 部屋が汚いとまもりきれなくなるのよ 應該是房間髒守護力也會變弱的意思吧?
以上,感謝閱讀。