作者tabiboshi (旅星)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談:引誘
時間Sat Jun 28 09:46:44 2014
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談:引誘
時間Sat Jun 28 09:46:44 2014
看板MARVEL文章列表 |
|
作者tabiboshi (旅星)
看板marvel 標題[翻譯] 日本怪談:引誘 時間Sat Jun 28 09:46:44 2014 作者miruw (迷走maze) 看板marvel 標題Re: [翻譯] 日本怪談-小雪 時間Thu Jun 26 11:45:15 2014 ※ 引述《generally (低調的奢華)》之銘言: : 網址: : http://fumibako.com/kowai/story/ingw/5.html : 因日文程度不好若有錯誤請見諒 前略 這故事其實還有下文喔! 我在這邊看到的 http://blog.livedoor.jp/atomu3926/archives/64988105.html 稍微翻譯一下 ---------------------------------------- 之後那個女生就在那邊失去了意識。 醒過來時已經是早上了,她就急忙逃回自己家。 聽到這件事,我就跟她說,等等我去調查看看。 之後我去了當地熟人都在的居酒屋問了這件事。 就有人跟我說『啊 那間公寓我知道喔』。 那裡原本是棟房子,但發生火災,在那裡居住的老先生老太太燒死在那裡。 之後在原地建了公寓。 但是為何要一直叫『小雪』這個名字,並不曉得呢。 到底是為什麼呢? --------------------------------------------------------------- 作者aaron1226 (Aaron) 看板marvel 標題[翻譯] 日本怪談:互換的朋友 時間Thu Jun 26 11:10:21 2014 因為故事描寫地點是在台灣, 所以就翻了~~~~~ 翻譯時忠於原著,原本寫英文的單字就沒有特別翻成中文。 請多指教~~ 本文開始: --------------------------------------------------------------------- 作者generally (低調的奢華) 站內marvel 標題[翻譯] 日本怪談-小雪 時間Thu Jun 26 10:34:02 2014 上次有版友提供了日本鬼故事很多的網站, 我看到其中一個故事蠻毛的,也來獻醜翻譯一下: 網址: http://fumibako.com/kowai/story/ingw/5.html 因日文程度不好若有錯誤請見諒 ps:這故事是由日本藝人稻川淳二所講,網友收錄下來,因此全文是以第一人稱為視角 ---------------------------------------------- 作者benifty (風沐) 看板marvel 標題[翻譯] 日本怪談:從壁櫥裡 時間Wed Jun 25 19:56:53 2014 標題「分享」的選項變成了「翻譯」哩! 先說這篇有點沒人性,要看之前可能要請大家先斟酌一下。 原文出處:http://nazolog.com/blog-entry-1396.html --------------------------------------------------------------------- 作者Lovetech ( ) 看板marvel 標題[翻譯] 日本怪談:麻~~ 時間Wed Jun 25 19:10:16 2014 再翻一則!若有翻錯,請不吝指正。 不知要怎麼說XD 遇到的當下應該很恐怖吧。 http://fumibako.com/kowai/story/2/1630.html 作者Lovetech ( )
看板marvel 標題[翻譯] 日本怪談:傳真機印出的東西 時間Wed Jun 25 15:53:43 2014 作者aaron1226 (Aaron) 看板marvel 標題[翻譯] 日本怪談:吊橋 時間Wed Jun 25 14:19:03 2014 翻譯不好或op請多見諒:) 本文開始: ------------------------------------------------------------------------------ 作者sodaland (SEKAI NO OWARI)
看板marvel 標題[分享] 日本怪談:餵食 時間Wed Jun 25 03:01:22 2014 作者sodaland (SEKAI NO OWARI)
看板marvel 標題[分享] 日本怪談:自殺公寓 時間Tue Jun 24 02:58:16 2014 |